NOVA TRANSLITERAÇÃO
DA ESCRITA ÁRABE (1)
Evandro da Nóbrega,
escritor, jornalista, editor técnico & literário
[evandrusdanobrega@gmail.com]
O alfabeto árabe utiliza várias letras para as quais não existe correspondência exata nos alfabetos ocidentais baseados na escrita latina.
Vejamos isto na prática, observando de início (e mui atentamente) cada uma de suas 28 letras, nas formas ISOLADAS:
TRANSLITERAÇÃO USUAL DO ALFABETO ÁRABE | ||||||
01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 |
ﺍ | ﺏ | ﺕ | ﺙ | ﺝ | ﺡ | ﺥ |
’ālif | bā’ | tā’ | thā’ | jīm | khā’ | KHā’ |
| | | | | | |
08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
ﺩ | ﺫ | ﺭ | ﺯ | ﺱ | ﺵ | ﺹ |
dāl | dhāl | rā’ | zāyn | sīn | shīn | sād |
| | | | | | |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
ﺽ | ﻁ | ﻅ | ﻉ | ﻍ | ﻑ | ﻕ |
dād | tā’ | thā’ | ’āyn | ghāyn | fā’ | qāf |
| | | | | | |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ﻙ | ﻝ | ﻡ | ﻥ | ﻩ | ﻭ | ﻱ |
kāf | lām | mīm | nūn | hā’ | wāw | yā’ |
No comments:
Post a Comment