________________________________________
QUAIS OS LIVROS DA “BÍBLIA” JUDAICA?
Evandro da Nóbrega [Druzz],
escritor, jornalista, editor técnico & literário
Quem não é judeu praticante, mas estuda o hebraico como língua de Cultura, pode se sentir às vezes confuso com as disparidades de conteúdo entre a “Bíblia” judaica (basicamente o Velho Testamento, mas com algumas diferenças essenciais) e a Bíblia cristã, como católicos, protestantes, ortodoxos e outras confissões do Cristianismo vêem essas escrituras.
Pensando em facilitar a vida dessas pessoas foi que montamos um quadro com todos os livros constituintes da TaNaKh, isto é, a “Bíblia” — ou melhor, o Velho Testamento (em se tratando de judeus, esqueçam, please, o Novo Testamento).
Em nossa tabela, citamos os títulos de tais livros sagrados dos judeus tanto em hebraico (inclusive no alfabeto original com sua transliteração e/ou pronúncia), assim como sua designação usual em latim e português, via Vulgata ou não. Quaisquer sugestões, reparos ou observações outras devem ser a nós endereçadas pelo e-mail evandrusdanobrega@gmail.com.
Para os poucos que não sabem, o termo TaNaKh é formado pelas primeiras sílabas de Torah, Nevi’im e Khetuvim, as três partes em que se divide a “Bíblia” ou Velho Testamento dos hebreus. Não trataremos aqui dos livros considerados apócrifos pelos próprios judeus, nem citaremos um só livro do Novo Testamento, já que não pertencem à tradição religiosa do Judaísmo.
E esperamos que o quadro a seguir (que nos custou muito trabalho!) seja de utilidade para algum leitor. Vamos, pois, às resumidas considerações em torno do tema:
TANAKH [=תנ״ך = o acrônimo TaNaKh ou TaNaCh, com a mesma pronúncia de tánnarr], a Bíblia judaica, isto é, o Velho Testamento, divide-se em três partes:
1 – TORAH
[hebraico: תורה = a Lei, o Ensinamento, a Prescrição, a Instrução, a Teoria; em hebraico, a Torah também se chama חומש = Khumash = “os Cinco”, isto é, os cinco livros atribuídos a Moisés; em latim: Pentateuch = “cinco livros”], pois contém os cinco primeiros livros da Bíblia:
a) Gênesis
[hebraico: בראשית = Bereshit = “No princípio”; latim: Genesis]
b) Êxodo
[hebraico: שמות = Shemot = Nomes; latim: Exodus]
c) Levítico
[hebraico: ויקרא = Wayiqrah = “E Ele chamou”; latim: Leviticus, por se referir à classe sacerdotal dos judeus]
d) Números
[hebraico: במדבר = Bemidbar = “Na desolação”, “Na terra bravia”, “No ermo”; latim: Numeri]
e) Deuteronômio
[hebraico: דברים = Devarim = Palavras; latim: Deuteronomium = do grego “segunda lei”, pelo latim eclesiástico Deuteronomion, para designar “o quinto livro do Pentateuco”, “o quinto livro de Moisés”, “cópia”, “repetição”, “segunda lei”]
2 – NEVI’IM
[hebraico: נביאים = Nevi’im = Profetas; latim Prophetae], com duas subdivisões:
a) profetas anteriores:
[hebraico: ראשונים נביאים = Nevi’im Rishoynim; latim: Prophetae Posteriores]
- Josué
[hebraico: יהושע = Yehoshuah; latim: Jehosuah]
- Juízes
[hebraico: שופטים = Shofethim; latim: Judicum]
- Samuel I
[hebraico: שמואל א = Shmuel Alef; latim: I Samuelis)
- Samuel II
[hebraico: שמואל ב = Shmuel Beth; latim: II Samuelis]
- Reis I
[hebraico: מלכים א = Malkim Alef; latim: I Regum]
- Reis II
[hebraico: מלכים ב = Melkim Beth; latim: II Regum]
b) profetas posteriores:
[hebraico: אחרונים נביאים = Nevi’im Akhroynim; latim: Prophetae Posteriores]
- Isaías
[hebraico: ישעה = Yshayah; latim: Jesaia]
- Jeremias
[hebraico: ירמיה = Yrmyiah; latim: Jeremia]
- Ezequiel
[hebraico: יחזקאל = Yhzekyel; latim: Ezechiel]
- Oséias
[hebraico: הושע = Hoseah; latim: Hosea]
- Joel
[hebraico: יואל = Yoel; latim: Joel]
- Amós
[hebraico: עמוס = Amos; latim: Amos]
- Abdias
[hebraico: עבדיה = Obadyah; latim: Obadia]
- Jonas
[hebraico: יונה = Yonah; latim: Jona]
- Miquéias
[hebraico: מיכה = Mikhah; latim: Micha]
- Naum
[hebraico: נחום = Nahum; latim: Nahum]
- Habacuc (Habacuque)
[hebraico: חבקוק = Habakkuk; latim: Habakkuk)
- Sofonias
[hebraico: צפניה = Tsephaniah; latim: Zephaniah]
- Ageu
[hebraico: חגי = Haggay; latim: Haggai]
- Zacarias
[hebraico: זכריה = Zekariah; latim Zacharia]
- Malaquias
[hebraico:מלאכי = Malachi (Malaki, Malakhi); latim: Malachia)
3 - Ketuvim
[hebraico כתובים = Ketuvim = Escritos ou Hagiografia], subdivididos em 13 livros:
a) Salmos
[hebraico: תהלים = Tehilim = “cantos para rezar” (palavra feminina com um plural masculino!) ; latim: Psalmi, do grego psalmos, psalmoi]
b) Provérbios
[hebraico: משלי = Míshlê Shelomoh = “Provérbios de Salomão”, embora eles, mesmo integrando o ciclo da “Sabedoria salomônica”, não sejam todos propriamente de Salomão ; latim: Proverbia]
c) Jó
[hebraico: איוב = Yiob; latim: Job]
d) Cântico dos Cânticos
[hebraico: השירים שיר = Shir ha-Shirim = Canto dos Cantos, Cântico dos Cânticos, Canção das Canções (superlativo semítico: “o maior de todos os cânticos”); também conhecido como “o Cântico de Salomão”; no latim da Vulgata: Canticum Canticorum); na terceira divisão do TaNaKh, o Velho Testamento hebreu (vale dizer, no Ketuvim), o Cântico dos Cânticos constitui um dos Cinco Megillot, isto é, Rolos (o singular de megillot é megillah = rolo), sendo os seguintes os quatro outros rolos sagrados a] o Livro de Ruth, b] as Lamentações de Jeremias, c] o Eclesiastes (não confundir com o Eclesiástico), e d] o Livro de Ester.
e) Rute (O Livro de Ruth)
[hebraico: רות; latim: Ruth)
f) Lamentações
[hebraico: איכה = ‘Ekhah = “Como” (a palavra inicial do livro); ou מגילת איכה = Megillah ‘Ekhah = “o Rolo do Como”; também conhecido como “o Livro das Lamentações” ou “As Lamentações de Jeremias”); no latim da Vulgata: Threni, do grego threnoi, tradução do hebraico qinoth = lamentações]
g) Eclesiastes
[hebraico: קהלת = Qóhelet = o Pregador]; latim: Ecclesiastes (não confundir com outro livro bíblico, o Eclesiástico).
h) Ester
[hebraico: אסתר = Esther; latim: Esther].
i) Daniel
[hebraico: דניאל = Daniyel; latim: Daniel (israelita que se transformou em conselheiro do rei babilônico Nabucodonosor/Nebukhandnezzar, entre 605 e 562 antes da era cristã)].
j) Esdras
[hebraico: עזרא = ‘Ezra; também no latim da Vulgata: Ezra)
k) Neemias
[hebraico: נחמיה = Nekhemiya; latim: Nehemia]
l) Crônicas I
[hebraico: א הימים דברי = Divry Hayyamim Alef = História dos Dias I; latim: I Chronica = Crônicas I (do latim da Vulgata Chronicon; na Septuaginta, tradução das escrituras israelitas em grego, estes dois livros são chamados de Paraleipomêna = “Coisas omitidas” ou “Suplementos” ou, ainda, Paralipômenos, porque contêm detalhes não existentes nos Livros dos Reis e nos Livros de Samuel, acima citados e integrantes da primeira parte do TaNaKh]
m) Crônicas II
[hebraico: ב הימים דברי = Divry Hayyamim Beth; latim: II Chronica; para detalhes, ver o item imediatamente anterior].
Evandro da Nóbrega [Druzz]
1 comment:
Qual a orientação que o Sr. tem para quem quer iniciar estudar o hebraico?
Qual o significado do nome Salomão em hebraico, como se escreve?
Grato pela atenção
Vicente
Post a Comment